Munzar Jiří ( search by name in IS MU /auth )

Body na spoluautora Body za publikaci pro MU Odkaz ISVaV
0,00 0,00 Unser Heinrich Böll
0,80 0,80 Zur Aufnahme der Werke Paul Celans in Tschechien
0,00 0,00 Zur Entwicklung Max Brods: Brüche oder ein Kontinuum?
3,49 3,49 Joseph von Eichendorff im tschechischen Kontext
0,00 0,00 "Karel Sabina, Max Brod und ""Die verkaufte Braut"""
0,00 0,00 Zum Stand der Arbeit an der Übesetzung Johann Georg Hamanns ins Tschechische
5,64 5,64 Život a dílo Marie von Ebner-Eschenbachové
0,00 0,00 Život a dílo Marie von Ebner Eschenbach
0,00 0,00 Vše souvisí se vším. Preisner germanista
0,00 0,00 Zum Briefwechsel Max Brods mit dem Aussiger Theaterdirektor Huttig
0,00 0,00 K problematice překladu z němčiny a ze severských jazyků
0,00 0,00 Kronikář svědomí a úzkosti člověka dvacátého století. K jubileu Grahama Greena
11,70 11,70 In memoriam Karel Krejčí (1905-1978)
0,00 0,00 Ludvík Kundera překladatel
0,00 0,00 Elfriede Jelineks Musikerinnen und die Bürger-Künstler-Problematik
0,00 0,00 Franz Werfel a české země
0,00 0,00 Friedrich Schiller a jeho Marie Stuartovna
0,00 0,00 František Xaver Šalda a Henrik Ibsen
0,00 0,00 Max Brod als Vermittler. Zum Wechselverhältnis der deutschsprachigen und der tschechischen Literatur
0,00 0,00 Na závěr vybraných spisů Marie von Ebner-Eschenbach
11,70 11,70 Bettina von Arnim, Johann Wolfgang von Goethe und Bad Teplitz
0,58 0,58 Max Brod, Heinrich Heine und die Distanzliebe
0,88 0,88 Übersetzungen der Werke Adalbert Stifters ins Tschechische
0,00 0,00 Skandinávie včera a dnes. Cyklus přednášek k Úvodu do skandinávských studií.
0,00 0,00 Úvod do studia německé literatury a literárněvědné germanistiky
0,00 0,00 Von einem der ersten Goetheforscher F.T. Bratranek bis zur Gegenwart. Aus der Geschichte der Germanistik in Mähren.
2,26 2,26 Aus der Geschichte der literaturwissenschaftlich ausgerichteten Germanistik in Mähren in den Jahren 1919-1945
2,17 2,17 Zu den tschechischen Übersetzungen der Werke Adalbert Stifters ins Tschechische, insbesondere zu den Neuesten
1,42 1,42 Zu den Übersetzungen der Werke Schillers ins Tschechische, insbesondere zu Ludvík Kunderas Übertragung von Don Carlos
1,26 1,26 Zu den Übersetzungen der Werke Schillers ins Tschechische, insbesondere zu Ludvík Kunderas Übersetzung von Don Carlos
0,00 0,00 Zur tschechischen Heine-Rezeption nach 1945
Back
(c) Michal Bulant, 2011