Body na spoluautora | Body za publikaci pro MU | Odkaz ISVaV | 0,00 | 0,00 | Zu einigen spezifischen Merkmalen der Kanzleisprachen im Vergleich zur Literatursprache. Stichprobe Ehe-Thematik
|
0,00 | 0,00 | Ein neu entdecktes Fragment des Schlesischen Cato
|
11,70 | 11,70 | "Der sog. ""Abriss"" und sein Verhältnis zur deutschen Reimübersetzung der Dalimil-Chronik"
|
23,40 | 46,80 | Historische Entwicklung des Deutschen: Übersichtstabellen - Kommentare - Textproben
|
14,04 | 14,04 | Der „Lateinische Dalimil“ – ein wichtiger Quellenfund für die lateinische Mediävistik, Bohemistik und Germanistik
|
11,70 | 11,70 | "Die ""Deutsche Reimchronik von Böhmen"" - einige Aspekte der mittelalterlichen Übersetzung"
|
0,00 | 0,00 | "Die deutsche Reimübersetzung der alttschechischen ""Dalimil-Chronik"" und das Fragment der lateinischen Fasssung"
|
0,00 | 0,00 | Einiges zum neu entdeckten Fragment der lateinischen Übersetzung der Dalimil-Chronik
|
46,80 | 46,80 | Der deutsche Dalimil. Untersuchungen zur gereimten deutschen Übersetzung der alttschechischen Dalimil-Chronik
|
0,00 | 0,00 | Panovnické tituly v Dalimilovì kronice. K využití textové lingvistiky pro historickou interpretaci
|
14,04 | 14,04 | Prof. Zdenìk Masaøík achtzigjährig
|
0,00 | 0,00 | Edice støedovìkého nìmeckého textu èeské provenience - nìmecký Dalimil
|
11,70 | 11,70 | Die Form der Eigennamen in den ältesten Übersetzungen der Dalimil-Chronik
|
1,29 | 1,29 | Die Edition als eine ständige Herausforderung für die Philologie - Die gedruckte sowie die elektronische Ausgabe der Deutschen Chronik von Böhmen
|
6,72 | 6,72 | Ausgewählte Tendenzen im böhmischen Deutsch des 14. Jh.s am Beispiel der Deutschen Chronik von Böhmen
|
5,85 | 11,70 | Zur sprachlichen Form der ältesten Dalimil-Übersetzungen im Vergleich zum Originaltext - Stichprobe Verbformen
|
Back
(c) Michal Bulant, 2011